今日要闻

中国茶pk法国葡萄酒

发布时间:2024-11-21 来源:茶知识: > 普洱茶 > 普洱茶文化 作者:chazhishi.com
导读: 没有写错,不是以茶会友,而是以茶会酒。茶是中国茶,酒是法国酒。 按说,中国茶的名气、历史、文化含量等等,都不在法国葡萄酒之下。但是,似乎中国茶在世人心目中的受尊崇程度和被包装出来的地位,远不如法国葡萄酒。不是说在中国,而是说在世界上。其实,

     没有写错,不是“以茶会友”,而是“以茶会酒”。茶是中国茶,酒是法国酒。

  按说,中国茶的名气、历史、文化含量等等,都不在法国葡萄酒之下。但是,似乎中国茶在世人心目中的受尊崇程度和被包装出来的地位,远不如法国葡萄酒。不是说在中国,而是说在世界上。其实,即使在某些国人心目中,法国葡萄酒的地位,也是远远高于中国茶的。

  为什么?

  法国勃艮第葡萄酒学校的教授罗讷尔先生说,法国葡萄酒是个系统工程,所有生产、销售、宣传、市场等策略,都在这个着眼于整体的工程里,有自己固定的位置和一定的做法。看起来似乎古板了一些,但对“法国葡萄酒”这个整体品牌,是益处大大多于害处的。比如说,法国葡萄酒的“原产地命名”(AOC)系统。所有产品,一律进入这个系统,在其中“排排坐”,分出三六九等。当然,少不了不情愿不服气甚至黑箱操作,少不了包装、炒作,少不了夸大其词甚至盛名之下其实难副……但是,如果不进入这个系统,不受任何保护不说,你的产品甚至就无法合法地在市场上出现。不参与“排排坐”、尽该尽的义务,当然就无权享受相应的权利、无权“吃果果”。而建立这么一个系统的好处是那些好处现在大家都看见了法国葡萄酒在国际上地位至尊。而其他国家也都不得不学着建立类似保护、评级制度。

  还有就是宣传。法国葡萄酒是法国的名片,与世人皆知的埃菲尔铁塔、法国香水齐名。中国茶呢?中国的名片也许太多了,所以不在乎这一个品牌。即使同为生活日用品,瓷器和丝绸在外国人心中的名气和地位,似乎也比茶要高一些。

  另外还有历史的原因。来自中国福建的茶叶专家说,鸦片战争之后,西方列强通过向中国销售鸦片,以平衡由于大量进口中国茶叶等特产而产生的贸易逆差。自那以后,中国茶叶在国外的地位和影响一落千丈,彻底伤了元气。百多年过去,一般老外只喝过某西方公司生产的、加了不同香料或做过不同加工的袋装茶,以为那就是中国茶。孰不知,中国人眼里,出不来形状的茶才装成袋,袋装茶就是茶叶末,中国人根本就不喝那东西!福建的茶叶专家们还告诉我,现在,他们在尝试从茶叶的种植、采摘到制作、品尝,把这当成一个系列的文化工程。没错,文化工程。我想,当成文化工程,这才是把中国茶跟法国酒一样对待的正确出发点。

  酒有酒品,茶有茶道。一个对中国茶颇有心得的朋友说,喝了好茶,满口留香,都不舍得刷牙、漱口!除了感官上的愉悦之外,法国葡萄酒与中国茶当然还有许多共通之处。首先,顶尖的产品都是供不应求。顶级法国葡萄酒千金难求,顶级的中国茶也是凤毛麟角。其次,只要饮用得当,都对健康有好处。这方面中国茶甚至还占更大的优势葡萄酒毕竟是酒精饮料。第三,也是最重要的一点,纯手工制作的中国茶和保持传统制作方式的法国葡萄酒一样,都是“靠天吃饭”,如果老天爷不帮忙,不及时下雨、放晴、没有适当的风、恰到好处的霜雾等等,就收获不了好茶好酒。还有,就是对“风土”(terroir)的追求。

  Terroir这个法文词很重要,英文中没有,有的英文讲葡萄酒的文章,就直接用这个法文词terroir。

  简单地说,terroir就是土壤。但这么翻译就把它所涵盖的其他内容全抛弃了,所以肯定不够准确。我把terroir翻成“风土”,着实是看中了中文中约定俗成的“风土人情”四个字。严格地说,“风土”两字很少单独用,都是“风土人情”连在一起说。这也正是我觉得翻成“风土”,比“乡土”、“水土”,更贴切地表现了法国人对葡萄酒的爱和智慧。

  其实,对中国茶来说,何尝不是如此!一个严谨的茶农,也会宁缺毋滥,也会虔诚地静候大自然的恩赐。当你看见一个来自中国福建的铁观音专家,在法国勃艮第葡萄园中,捧起一捧土,贪婪地用鼻子闻、用眼睛观察的时候,你就明白:伯乐看见千里马了!

 

声明: 凡注明为其他媒体来源的信息,均为转载自其他媒体,转载并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。如系原创文章,转载请注明出处; 您若对该稿件内容有任何疑问或质疑,请即联系,本网将迅速给您回应并做处理。邮箱:mail@chazhishi.com

为您推荐

今日要闻

普洱茶

茶百科

红茶

绿茶

更多

乌龙茶

白茶

资讯

茶场

制茶学

茶人